tag:blogger.com,1999:blog-1573015459789360915.post8112577360381542092..comments2024-01-02T23:22:21.430-05:00Comments on The Guild Review: Fuzzy-Wuzzy, AnnotatedAaron Lindermanhttp://www.blogger.com/profile/15992073027586818751noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1573015459789360915.post-38276188066137571172009-07-19T23:37:14.433-04:002009-07-19T23:37:14.433-04:00Ha, nice joke, Sean.
Your writing, however, still...Ha, nice joke, Sean.<br /><br />Your writing, however, still isn't convoluted enough to make it into even a fictional journal of postcolonial studies.Stephenhttps://www.blogger.com/profile/10825489013036249581noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1573015459789360915.post-87891277953783006212009-07-19T09:14:08.077-04:002009-07-19T09:14:08.077-04:00A Postcolonial response:
"Fuzzy-Wuzzy was a ...A Postcolonial response:<br /><br />"Fuzzy-Wuzzy was a bear;<br />Fuzzy-Wuzzy had no hair;<br />Fuzzy-Wuzzy wasn't fuzzy, was 'e?"<br /><br />This anonymous fragment of poetry is obviously a reaction Kipling's verse. The specific Fuzzy-Wuzzy referred to here is a warrior of great prowess ("bear", line 1), whose locks have been shorn by triumphant British Imperialists ("had no hair", line 2; also possible reference to Samson). Now un-fuzzy, the poor colonial has a crisis of identity; how can a Fuzzy-Wuzzy not be fuzzy, bearlike though he be? The final word "'e" ["he"], with the cockney pronunciation, signifies the linguistic imperialism to which the Fuzzy-Wuzzy has had to conform, robbing him of his native language, culture, and identity.<br /><br />See also M.J. Makhlof's article in the most recent issue of *Squaring Off: A Journal of Sudanese Postcolonial Identity Negotiations*--"Fuzzy Again: Kipling's 'Fuzzy-Wuzzy' and the Politics of Hair".Seannoreply@blogger.com